بداية لمسيرة طويلة من الجدّ والاجتهاد، وبالطبع نحن لها
《戰國策·卷十九·趙策二》:「中國者,聰明叡知之所居也,萬物財用之所聚也,賢聖之所教也,仁義之所施也,詩書禮樂之所用也,異敏技藝之試也,遠方之所觀赴也,蠻楚之所義行也。」
《論語·子路》:「樊遲問仁。子曰:『居處恭,執事敬,與人忠。雖之夷狄,不可棄也。』」
أتمنّى التوفيق للجميع والمزيد من النجاح والإنجاز. كل عام وأنتم بخير!
باسمي واسم الكادر الإداري والتعليمي للمدرسة أتقدم من طلبتنا الأعزاء بأسمى آيات التهنئة والتبريك بمناسبة العودة للمدارس وحلول العام الدراسي الجديد.
قبل العودة الى المدارس بعد العطلة الصيفية لابد من تربية الأبناء على العادات والسلوكيات الطيبة داخل المدرسة، حيث يجب على الآباء غرس السلوكيات الحميدة في أطفالهم، لذا يمكنكم الاطلاع على بطاقات مع عبارات تعزيز السلوك الإيجابي في المدرسة هنا
مع العودة للمدراس بعد العطلة يستعد الآباء والأبناء لعام دراسي جديد وقد يسود هذا العام مع العودة للمدرسة بعض التوتر.
距今七千年前的河姆渡文化和距今六千年前的仰韶文化等古文化遺址中,都發現了原始的織布工具和織物殘片遺存。夏商周時期服飾的典型特徵有交领、右衽、系带等。商代的織物顏色,以暖色為多,尤其以黃、紅為主,間有棕色和褐色,但並不等於不存在藍、綠等冷色。只是以朱砂和石黃製成的紅黃二色,比其他顏色更鮮艷,滲透力也較強,所以經久不變並一直保存至今。周代服飾大致沿襲商代的服制,只是略有變化。衣服的樣式比商代略寬松。春秋战国时期,服饰大致沿袭西周的服制,只是略有变化。百家学说对服饰的完善有着一定的影响。冠服制被纳入了“礼治”的范围,成了礼仪的表现形式,从此中国的衣冠服制更加详备。
يعود الطلاب إلى المدرسة وهم يحملون في قلوبهم الكثير من الشوق لمقاعد المدرسة والكتب المدرسية و الأصدقاء … فينقشون في أول أيامهم بالعام الدراسي الجديد أجمل الصور و الذكريات .
الحمدلله على عودة المدارس، وكل عام وجميع الطلاب والطالبات بألف خير بمناسبة العودة للمدارس من جديد، ونسأل الله -عز وجل- بأن يكون عام مليئًا بالخير على الجميع.
لقد سُعدنا برؤيتكم مرة أخرى على مقاعد الدراسة أيها الطلاب الأحبّاء، فأنتم منارةُ الغد وأملُ اليوم، عودة حميدة ومباركة، باركَ الله فيكمُ وبجهودكم جميعًا.
《陳書·本紀第四》:“世祖文皇帝克嗣洪基,光宣寶業,惠養中國,綏寧外荒。” ^ 《隋書·第三十六卷》:「突厥嘗與中國交市,有明珠一篋,價值八百萬,幽州總管陰壽白后市之。」
العبارة بالانجليزي: We return العودة إلى المدارس on the classroom with whole longing for those wonderful hours packed with science, mainly because science is how to succeed in all successes.
أهلًا بالطلبة الأعزاء الذين يتوافدون في هذا اليوم إلى المدارس من جديد لاستقبال عامًا آخر من العلم والعمل والجد والمثابرة.
Comments on “The Basic Principles Of العودة الى المدارس ٢٠٢٤”